• Устный последовательный перевод

    -10% скидка

    на проект в течение 2 часов с момента захода на сайт при заказе онлайн

    00:00:00

    Скидка действует на услуги: нотариальный перевод, письменный перевод, устный перевод

    Профессиональный перевод последовательный — услуга, которую бюро «ГосПеревод» оказывает организациям и частным лицам:

    • бизнесменам;
    • туристам;
    • представителям научной сферы и международных фондов;
    • участникам рекламных акций.

    Принцип устного последовательного перевода заключается в озвучивании фрагментов речи, произнесенной на иностранном языке. Это наиболее распространенный формат общения в деловых кругах и бытовой сфере. Цель специалиста-переводчика — максимально точное донесение смысла выступления оратора.

    Язык перевода Почасовая оплата, руб Оплата за день (8 ЧАСОВ), руб
    Английский от 2400 14400
    Немецкий от 2400 14400
    Французский от 2400 14400
    Испанский от 2400 14400
    Итальянский от 2400 14400
    Китайский от 2500 15000

    Особенности перевода последовательного на переговорах

    Одним из важных условий, определяющих проведение деловых встреч, является обеспечение конфиденциальности переговоров. Для перевода с иностранного языка приглашаются специалисты с большим практическим опытом в данном направлении.

    Зачастую одному переводчику приходится излагать мнения нескольких участников совещания, в том числе передавать слушателям силу эмоций, возникших в ответ на определенное высказывание или предложение.

    Работа проводится в оперативном режиме: устный перевод с английского (или другого языка) сменяется переводом последовательным с русского на иностранный. Такой подход необходим в том случае, если у одного из участников нет собственного помощника, владеющего русским языком.

    Специалист, принимающий участие в многочасовых переговорах, должен обладать отличной выдержкой и психологической устойчивостью, чтобы сохранить работоспособность в непростых условиях.

    Перевод последовательный на научных конференциях

    Перевод на научных конференциях должен быть предельно точным. На встречах подобного формата не допускается вольная трактовка терминологии или свободный пересказ.

    На симпозиумах в области медицины, инженерии, ядерной энергетики принимают участие специалисты узкого профиля. Не каждый переводчик сможет донести до участников мероприятия смысл научного трактата, диссертации или аналитических исследований. Поэтому мы всегда учитываем тематику события, привлекая лучших сотрудников для решения конкретных задач.

    Устный последовательный перевод на двусторонних встречах

    Лингвист требуется не только на официальных событиях, но и во многих других ситуациях, целью которых являются, к примеру:

    • знакомства после переписки;
    • туристические путешествия;
    • поиск родственников;
    • посещение исторически значимых мест;
    • участие в спортивных соревнованиях и пр.

    Стоимость устного последовательного перевода в Ростове зависит от:

    • количества часов работы;
    • условий проведения мероприятия;
    • привлечения одного или нескольких лингвистов.

    Где в Ростове заказать устный последовательный перевод

    Конечно, у нас! Бюро «ГосПереводы» гарантирует высокий профессиональный уровень специалистов, выражающийся не только в глубоком знании языка, но и умении выбирать формат общения, соответствующий стилю и характеру события. Чтобы воспользоваться услугами переводчиков, позвоните нам или заполните форму обратной связи.